
Coup de tonnerre chez les météorologues : ils viennent de dénoncer, publiquement, la demande, mais parlons plutôt de pression, pour adapter les communiqués météo grand public.
En fait, cela vient de lobbies liés au tourisme et notamment l’hébergement et la restauration.
Et oui : dans la plupart des cas, vous devez réserver à l’avance votre lieu de villégiature, votre hôtel, votre restaurant, votre camping…
Seulement voilà : si vous réservez mettons 10 jours à l’avance, vous regardez quand même les prévisions météo à 14 jours. Si elles ne sont pas bonnes, vous abandonnez. Les réservations souffrent alors, c’est clair !
D’où le fait de mettre en avant la non fiabilité des prévisions sur le long terme pour en demander la suppression, ou, au moins, la non communication grand public.
Certes l’argument tient la route mais est, manifestement, lié à des intérêts économiques, peu compatibles avec l’action de scientifiques et journalistes.
Par contre, parler de réchauffement climatique plutôt que de dérèglement, ça semble passer beaucoup mieux…
RENE JUSVEL
METEO - High pressure on the weather
Storm of thunder among meteorologists: they have just publicly denounced the demand, but let's talk about pressure, to adapt the weather forecasts for the general public.
In fact, this comes from tourism-related lobbies including accommodation and catering.
And yes: in most cases, you must book in advance your resort, your hotel, your restaurant, your campsite ...
Only here: if you book 10 days in advance, you still look at the 14-day weather forecast. If they are not good, you give up. Reservations suffer then, it's clear!
Hence the fact of highlighting the unreliability of long-term forecasts to request the deletion, or at least the non-public communication.
Admittedly, the argument holds out, but it is obviously linked to economic interests that are not very compatible with the action of scientists and journalists.
On the other hand, talk about global warming rather than disruption, it seems to be much better ...